مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 4
  • بازدید دیروز : 12
  • بازدید ماه : 1715
  • بازدید سال : 15758
  • بازدید کلی : 3150660
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 3.134.77.195
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه آهنگ Inspired از Miley Cyrus

    ترجمه آهنگ  Inspired از Miley Cyrus

    I'm writing down my dreams, all I'd like to see

    رویا هام رو دارم می نویسم، همه شون رو دوست دارم ببینم

     

    Starting with the bees or else they're gonna die

    با زنبور ها و هرچیزی که دارن میمیرن شروع میکنم

     

    There won't be no trees or air for us to breathe

    هیچ درختی یا هوایی برای نفس کشیدمون باقی نمونده

     

    (چندی پیش یه بیماری عجیبی کندوهای عسل آمریکا رو فرا گرفت

    طوری که سی درصد زنبور های امریکا کشته شدند، احتمالا منظور

    مایلی همین موضوع و از بین رفتن زنبور ها باشه)

     

    I'll start feeling mad, but then I feel inspired

    اولش احساس افسردگی کردم، اما بعدش انگیزه میگیرم

     

    (شاید از بین رفتن درخت ها و چیزای دیگه براش غمگین

    باشه ولی این انگیزه رو بهش میده که بتونه نجاتشون بده)

     

    Thinking about the days coming home with dirty feet

    به روزهایی فکر میکنم که با پاهای کثیف به خونه می اومدم

     

    From playing with my dad all day in the creek

    (چون) تمام روز رو با پدرم توی رودخونه بازی میکردم

     

    He somehow has a way of knowing what to say

    یه جورایی خوب میدونست که چی باید بگه

     

    So when I'm feeling sad, he makes me feel inspired

    پس هروقتی که احساس افسردگی میکردم، اون کاری میکرد که انگیزه بگیرم

     

    شروع کورس

    We are meant for more

    ما برای بیشتر هدف گذاری شده ایم

     

    (یعنی اینکه برای اهداف بزرگ تر خلق شده ایم

    یا هدف های بزرگتری توی ذهنمون داریم)

     

    You're the handle on the door that opens up to change

    تو دستگیره ی اون دری هستی که رو به تغییرات باز میشه

     

    I know that sounds so strange, to think

    میدونم که فکر کردن بهش عجیب به نظر میرسه

     

    We are meant for more

    ما برای بیشتر هدف گذاری شده ایم

     

    You're the handle on the door that opens up to change

    تو دستگیره ی اون دری هستی که رو به تغییرات باز میشه

     

    I know that sounds so strange

    میدونم که عجیب به نظر میرسه

     

    Cause you've always felt so small, but know you aren't at all

    چون همیشه احساس کوچک بودن میکردی، اما میدونی که اصلا اینطوری نیست

    And I hope you feel inspired, I hope you feel inspired

    و امیدوارم که انگیزه گرفته باشی، امیدوارم که انگیزه گرفته باشی

    پایان کورس

     

    How can we escape all the fear and all the hate?

    چطور میتونیم از این همه تنفر و ترس فرار کنیم؟

     

    Is anyone watching us down here?

    آیا کسی این پایین ما رو نگاه میکنه؟

     

    Death is life, it's not a curse

    مرگ زندگی هست، یه نفرین (مصیبت) نیست

     

    Reminds us of time and what it's worth

    (مرگ) به ما زمان و ارزشش رو یاد آوری میکنه

     

    To make the most out of it while we're here

    که تا وقتی اینجاییم (زنده ایم) بیشترین استفاده رو از زمان ببریم

     

    تکرار کورس

     

    But how can we escape all the fear and all the hate?

    اما چطور میتونیم از این همه تنفر و ترس فرار کنیم؟

     

    Is anyone watching us down here?

    آیا کسی این پایین ما رو نگاه میکنه؟

     

     

    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS